In the name of Allah,
the Gracious, the Merciful
- Alif, Lam, Ra. A Scripture that We revealed
to you, that you may bring humanity from
darkness to light—with the permission of
their Lord—to the path of the Almighty, the
Praiseworthy. - Allah—to whom belongs what is in the
heavens and the earth. And woe to the disbelievers from a severe torment. - Those who prefer the present life to the
Hereafter, and repel from the path of Allah,
and seek to make it crooked—these are far
astray. - We never sent any messenger except in the
language of his people, to make things clear
for them. Allah leads astray whom He wills,
and guides whom He wills. He is the Mighty,
the Wise. - We sent Moses with Our signs: “Bring your
people out of darkness into light, and remind
them of the Days of Allah.” In that are signs
for every patient and thankful person.” - Moses said to his people, “Remember Allah’s blessings upon you, as He delivered you
from the people of Pharaoh, who inflicted on
you terrible suffering, slaughtering your sons
while sparing your daughters. In that was a
serious trial from your Lord.” - And when your Lord proclaimed: “If you
give thanks, I will grant you increase; but if
you are ungrateful, My punishment is severe.” - And Moses said, “Even if you are ungrateful, together with everyone on earth—Allah is
in no need, Worthy of Praise.” - Has not the story reached you, of those before you, the people of Noah, and Aad, and
Thamood—and those after them? None
knows them except Allah. Their messengers
came to them with the clear proofs, but they
tried to silence them, and said, “We reject
what you are sent with, and we are in serious
doubt regarding what you are calling us to.” - Their messengers said, “Is there any doubt
about Allah, Maker of the heavens and the
earth? He calls you to forgive you your sins,
and to defer you until a stated term.” They
said, “You are only humans like us; you want
to turn us away from what our ancestors worshiped; so bring us a clear proof.” - Their messengers said to them, “We are
only humans like you, but Allah favors
whomever He wills from among His servants.
We cannot possibly show you any proof, except by leave of Allah. In Allah let the faithful
put their trust.” - “And why should we not trust in Allah,
when He has guided us in our ways? We will
persevere in the face of your persecution.
And upon Allah the reliant should rely.” - Those who disbelieved said to their messengers, “We will expel you from our land,
unless you return to our religion.” And their
Lord inspired them: “We will destroy the
wrongdoers.” - “And We will settle you in the land after
them. That is for him who fears My Majesty,
and fears My threats.” - And they prayed for victory, and every
stubborn tyrant came to disappointment. - Beyond him lies Hell, and he will be given
to drink putrid water. - He will guzzle it, but he will not swallow it.
Death will come at him from every direction,
but he will not die. And beyond this is relentless suffering. - The likeness of those who disbelieve in
their Lord: their works are like ashes, in a
fierce wind, on a stormy day. They have no
control over anything they have earned. That
is the utmost misguidance. - Do you not see that Allah created the heavens and the earth with truth? If He wills, He
can do away with you, and bring a new creation. - And that is not difficult for Allah.
- They will emerge before Allah, altogether.
The weak will say to those who were proud,
“We were your followers, can you protect us
at all against Allah’s punishment?” They will
say, “Had Allah guided us, we would have
guided you. It is the same for us; whether we
mourn, or are patient; there is no asylum for
us.” - And Satan will say, when the issue is settled, “Allah has promised you the promise of
truth, and I promised you, but I failed you. I
had no authority over you, except that I called
you, and you answered me. So do not blame
me, but blame yourselves. I cannot come to
your aid, nor can you come to my aid. I reject
your associating with me in the past. The
wrongdoers will have a torment most painful.” - But those who believed and did good deeds
will be admitted into gardens beneath which
rivers flow, to remain therein forever, by
leave of their Lord. Their greeting therein will
be: “Peace.” - Do you not see how Allah presents a parable? A good word is like a good tree—its root
is firm, and its branches are in the sky. - It yields its fruits every season by the will of
its Lord. Allah presents the parables to the
people, so that they may reflect. - And the parable of a bad word is that of a
bad tree—it is uprooted from the ground; it
has no stability. - Allah gives firmness to those who believe,
with the firm word, in this life, and in the
Hereafter. And Allah leads the wicked astray.
Allah does whatever He wills. - Have you not seen those who exchanged
the blessing of Allah with blasphemy, and
landed their people into the house of perdition? - Hell—they will roast in it. What a miserable settlement.
- And they set up rivals to Allah, in order to
lead away from His path. Say, “Enjoy yourselves; your destination is the Fire.” - Tell My servants who have believed to perform the prayers, and to give from what We
have given them, secretly and publicly, before
a Day comes in which there is neither trading
nor friendship. - Allah is He Who created the heavens and
the earth, and sends down water from the
sky, and with it produces fruits for your sustenance. And He committed the ships to your
service, sailing through the sea by His command, and He committed the rivers to your
service. - And He committed the sun and the moon
to your service, both continuously pursuing
their courses, and He committed the night
and the day to your service. - And He has given you something of all
what you asked. And if you were to count Allah’s blessings, you would not be able to enumerate them. The human being is unfair and
ungrateful. - Recall that Abraham said, “O my Lord,
make this land peaceful, and keep me and my
sons from worshiping idols.” - “My Lord, they have led many people
astray. Whoever follows me belongs with me;
and whoever disobeys me—You are Forgiving and Merciful. - “Our Lord, I have settled some of my offspring in a valley of no vegetation, by Your
Sacred House, our Lord, so that they may
perform the prayers. So make the hearts of some people incline towards them, and provide them with fruits, that they may be thankful.” - “Our Lord, You know what we conceal and
what we reveal. And nothing is hidden from
Allah, on earth or in the heaven.” - “Praise be to Allah, Who has given me, in
my old age, Ishmael and Isaac. My Lord is the
Hearer of Prayers.” - “My Lord, make me one who performs the
prayer, and from my offspring. Our Lord, accept my supplication.” - “Our Lord, forgive me, and my parents,
and the believers, on the Day the Reckoning
takes place.” - Do not ever think that Allah is unaware of
what the wrongdoers do. He only defers them
until a Day when the sights stare. - Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts
void. - And warn mankind of the Day when the
punishment will come upon them, and the
wicked will say, “Our Lord, defer us for a little
while, and we will answer Your call and follow the messengers.” Did you not swear before that there will be no passing away for
you? - And you inhabited the homes of those who
wronged themselves, and it became clear to
you how We dealt with them, and We cited
for you the examples. - They planned their plans, but their plans
are known to Allah, even if their plans can
eliminate mountains. - Do not ever think that Allah will break His
promise to His messengers. Allah is Strong,
Able to Avenge. - On the Day when the earth is changed into
another earth, and the heavens, and they will
emerge before Allah, the One, the Irresistible. - On that Day, you will see the sinners bound
together in chains. - Their garments made of tar, and the Fire
covering their faces. - That Allah may repay each soul according
to what it has earned. Allah is Quick in reckoning. - This is a proclamation for mankind, that
they may be warned thereby, and know that
He is One God, and that people of understanding may remember.