In the name of Allah,
the Gracious, the Merciful
- Praise be to Allah, who revealed the Book to
His servant, and allowed in it no distortion. - Valuable—to warn of severe punishment
from Himself; and to deliver good news to the
believers who do righteous deeds, that they
will have an excellent reward. - In which they will abide forever.
- And to warn those who say, “Allah has begotten a son.”
- They have no knowledge of this, nor did
their forefathers. Grave is the word that
comes out of their mouths. They say nothing
but a lie. - Perhaps you may destroy yourself with
grief, chasing after them, if they do not believe in this information. - We made what is upon the earth an ornament for it, to test them as to which of them
is best in conduct. - And We will turn what is on it into barren
waste. - Did you know that the People of the Cave
and the Inscription were of Our wondrous
signs? - When the youths took shelter in the cave,
they said, “Our Lord, give us mercy from
Yourself, and bless our affair with guidance.” - Then We sealed their ears in the cave for a
number of years. - Then We awakened them to know which
of the two groups could better calculate the
length of their stay. - We relate to you their story in truth. They
were youths who believed in their Lord, and
We increased them in guidance. - And We strengthened their hearts, when
they stood up and said, “Our Lord is the Lord
of the heavens and the earth; we will not call
on any god besides Him, for then we would
have spoken an outrage.” - “These people, our people, have taken to
themselves gods other than Him. Why do
they not bring a clear proof concerning
them? Who, then, does greater wrong than he
who invents lies and attributes them to Allah?” - “Now that you have withdrawn from them,
and from what they worship besides Allah,
take shelter in the cave. And your Lord will
unfold His mercy for you, and will set your
affair towards ease.” - You would have seen the sun, when it rose,
veering away from their cave towards the
right, and when it sets, moving away from
them to the left, as they lay in the midst of the
cave. That was one of Allah’s wonders. He
whom Allah guides is truly guided; but he
whom He misguides, for him you will find no
directing friend. - You would think them awake, although
they were asleep. And We turned them over
to the right, and to the left, with their dog
stretching its paws across the threshold. Had
you looked at them, you would have turned
away from them in flight, and been filled with
fear of them. - Even so, We awakened them, so that they
may ask one another. A speaker among them
said, “How long have you stayed?” They said,
“We have stayed a day, or part of a day.” They
said, “Your Lord knows best how long you
have stayed.” “Send one of you to the city,
with this money of yours, and let him see
which food is most suitable, and let him bring
you some provision thereof. And let him be
gentle, and let no one become aware of you.” - “If they discover you, they will stone you,
or force you back into their religion; then you
will never be saved.” - So it was, that We caused them to be discovered, that they would know that the
promise of Allah is true, and that of the Hour
there is no doubt. As they were disputing
their case among themselves, they said,
“Build over them a building.” Their Lord
knows best about them. Those who prevailed
over their case said, “We will set up over them
a place of worship.” - They will say, “Three, and their fourth being their dog.” And they will say, “Five, and
their sixth being their dog,” guessing at the
unknown. And they will say, “Seven, and
their eighth being their dog.” Say, “My Lord
knows best their number.” None knows them
except a few. So do not argue concerning
them except with an obvious argument, and
do not consult any of them about them. - And never say about anything, “I will do
that tomorrow.” - Without saying, “If Allah wills.” And remember your Lord if you forget, and say,
“Perhaps my Lord will guide me to nearer
than this in integrity.” - And they stayed in their cave for three hundred years, adding nine.
- Say, “Allah knows best how long they
stayed.” His is the mystery of the heavens and
the earth. By Him you see and hear. They
have no guardian apart from Him, and He
shares His Sovereignty with no one. - And recite what was revealed to you from
the Book of your Lord. There is no changing
His words, and you will find no refuge except
in Him. - And content yourself with those who pray
to their Lord morning and evening, desiring
His Presence. And do not turn your eyes
away from them, desiring the glitter of this
world. And do not obey him whose heart We
have made heedless of Our remembrance—
so he follows his own desires—and his priorities are confused. - And say, “The truth is from your Lord.
Whoever wills—let him believe. And whoever wills—let him disbelieve”. We have prepared for the unjust a Fire, whose curtains
will hem them in. And when they cry for relief, they will be relieved with water like molten brass, which scalds the faces. What a miserable drink, and what a terrible place. - As for those who believe and lead a righteous life—We will not waste the reward of
those who work righteousness. - These will have the Gardens of Eden, beneath which rivers flow. Reclining on comfortable furnishings, they will be adorned
with bracelets of gold, and will wear green
garments of silk and brocade. What a wonderful reward, and what an excellent resting place. - And cite for them the parable of two men.
To one of them We gave two gardens of vine, and We surrounded them with palm-trees, and We placed between them crops. - Both gardens produced their harvest in
full, and suffered no loss. And We made a
river flow through them. - And thus he had abundant fruits. He said
to his friend, as he conversed with him, “I am
wealthier than you, and greater in manpower.” - And he entered his garden, wronging himself. He said, “I do not think this will ever perish.”
- “And I do not think the Hour is coming.
And even if I am returned to my Lord, I will
find something better than this in return.” - His friend said to him, as he conversed
with him, “Are you being ungrateful to Him
who created you from dust, then from a
sperm-drop, then evolved you into a man? - But as for me, He is Allah, my Lord, and I
never associate with my Lord anyone. - When you entered your garden, why did
you not say, “As Allah wills; there is no power
except through Allah”? Although you see me
inferior to you in wealth and children. - Perhaps my Lord will give me something
better than your garden, and release upon it
thunderbolts from the sky, so it becomes barren waste. - Or its water will sink into the ground, and
you will be unable to draw it.” - And ruin closed in on his crops, and so he
began wringing his hands over what he had
invested in it, as it lays fallen upon its trellises.
And he was saying, “I wish I never associated
anyone with my Lord.” - He had no faction to help him besides Allah, and he was helpless.
- That is because authority belongs to Allah,
the True. He is Best in rewarding, and Best in
requiting. - And cite for them the parable of the present life: it is like water that We send down
from the sky; the plants of the earth absorb it; but then it becomes debris, scattered by the wind. Allah has absolute power over everything. - Wealth and children are the adornments of
the present life. But the things that last, the
virtuous deeds, are better with your Lord for
reward, and better for hope. - On the Day when We set the mountains in
motion; and you see the earth emerging; and
We gather them together, and leave none of
them behind. - They will be presented before your Lord in
a row. “You have come to Us as We created
you the first time. Although you claimed We
would not set a meeting for you.” - And the book will be placed, and you will
see the sinners fearful of its contents. And
they will say, “Woe to us! What is with this
book that leaves nothing, small or big, but it
has enumerated it?” They will find everything
they had done present. Your Lord does not
wrong anyone. - We said to the angels, “Bow down to
Adam.” So they bowed down, except for Satan. He was of the jinn, and he defied the
command of his Lord. Will you take him and
his offspring as lords instead of Me, when
they are an enemy to you? Evil is the exchange for the wrongdoers. - I did not call them to witness the creation
of the heavens and the earth, nor their own
creation; and I do not take the misleaders for
assistants. - On the Day when He will say, “Call on My
partners whom you have claimed.” They will
call on them, but they will not answer them.
And We will place between them a barrier. - And the sinners will see the Fire, and will
realize that they will tumble into it. They will
find no deliverance from it. - We have elaborated in this Quran for the
people every kind of example, but the human
being is a most argumentative being. - What prevented people from accepting
faith, when guidance has come to them, and from seeking their Lord’s forgiveness? Unless they are waiting for the precedent of the ancients to befall them, or to have the punishment come upon them face to face. - We send the messengers only as deliverers
of good news and warners. Those who disbelieve argue with false argument, in order to
defeat the truth thereby. They take My
Verses, and the warnings, for a joke. - Who does greater wrong than he, who,
when reminded of his Lord’s revelations,
turns away from them, and forgets what his
hands have put forward? We have placed
coverings over their hearts, lest they understand it, and heaviness in their ears. And if
you call them to guidance, they will not be
guided, ever. - Your Lord is the Forgiver, Possessor of
Mercy. Were He to call them to account for
what they have earned, He would have hastened the punishment for them. But they
have an appointment from which they will
find no escape. - And these towns—We destroyed them
when they committed injustices, and We set
for their destruction an appointed time. - Recall when Moses said to his servant, “I
will not give up until I reach the junction of
the two rivers, even if it takes me years.” - Then, when they reached the junction between them, they forgot about their fish. It
found its way into the river, slipping away. - When they went further, he said to his
servant, “Bring us our lunch; we were exposed in our travel to much fatigue.” - He said, “Do you remember when we
rested by the rock? I forgot about the fish. It
was only the devil who made me forget it.
And so it found its way to the river, amazingly.” - He said, “This is what we were seeking.”
And so they turned back retracing their steps. - Then they came upon a servant of Ours,
whom We had blessed with mercy from Us, and had taught him knowledge from Our Own. - Moses said to him, “May I follow you, so
that you may teach me some of the guidance
you were taught?” - He said, “You will not be able to endure
with me. - And how will you endure what you have no
knowledge of?” - He said, “You will find me, Allah willing,
patient; and I will not disobey you in any order of yours.” - He said, “If you follow me, do not ask me
about anything, until I myself make mention
of it to you.” - So they set out. Until, when they had
boarded the boat, he holed it. He said, “Did
you hole it, to drown its passengers? You
have done something awful.” - He said, “Did I not tell you that you will not
be able to endure with me?” - He said, “Do not rebuke me for forgetting,
and do not make my course difficult for me.” - Then they set out. Until, when they encountered a boy, he killed him. He said, “Did
you kill a pure soul, who killed no one? You
have done something terrible.” - He said,“Did I not tell you that you will not
be able to endure with me?” - He said, “If I ask you about anything after
this, then do not keep company with me. You
have received excuses from me.” - So they set out. Until, when they reached
the people of a town, they asked them for
food, but they refused to offer them hospitality. There they found a wall about to collapse,
and he repaired it. He said, “If you wanted,
you could have obtained a payment for it.” - He said, “This is the parting between you
and me. I will tell you the interpretation of
what you were unable to endure. - As for the boat, it belonged to paupers
working at sea. I wanted to damage it because there was a king coming after them seizing every boat by force. - As for the boy, his parents were believers,
and we feared he would overwhelm them
with oppression and disbelief. - So we wanted their Lord to replace him
with someone better in purity, and closer to
mercy. - And as for the wall, it belonged to two orphaned boys in the town. Beneath it was a
treasure that belonged to them. Their father
was a righteous man. Your Lord wanted them
to reach their maturity, and then extract their
treasure—as a mercy from your Lord. I did
not do it of my own accord. This is the interpretation of what you were unable to endure.” - And they ask you about Zul-Qarnain. Say,
“I will tell you something about him.” - We established him on earth, and gave him
all kinds of means. - He pursued a certain course.
- Until, when he reached the setting of the
sun, he found it setting in a murky spring,
and found a people in its vicinity. We said, “O
Zul-Qarnain, you may either inflict a penalty,
or else treat them kindly.” - He said, “As for him who does wrong, we
will penalize him, then he will be returned to
his Lord, and He will punish him with an unheard-of torment. - “But as for him who believes and acts righteously, he will have the finest reward, and We
will speak to him of Our command with
ease.” - Then he pursued a course.
- Until, when he reached the rising of the
sun, he found it rising on a people for whom
We had provided no shelter from it. - And so it was. We had full knowledge of
what he had. - Then he pursued a course.
- Until, when he reached the point separating the two barriers, he found beside them a people who could barely understand what is said.
- They said, “O Zul-Qarnain, the Gog and
Magog are spreading chaos in the land. Can
we pay you, to build between us and them a
wall?” - He said, “What my Lord has empowered
me with is better. But assist me with strength,
and I will build between you and them a
dam.” - “Bring me blocks of iron.” So that, when he
had leveled up between the two cliffs, he said,
“Blow.” And having turned it into a fire, he
said, “Bring me tar to pour over it.” - So they were unable to climb it, and they
could not penetrate it. - He said, “This is a mercy from my Lord.
But when the promise of my Lord comes true,
He will turn it into rubble, and the promise
of my Lord is always true.” - On that Day, We will leave them surging
upon one another. And the Trumpet will be
blown, and We will gather them together. - On that Day, We will present the disbelievers to Hell, all displayed.
- Those whose eyes were screened to My
message, and were unable to hear. - Do those who disbelieve think that they
can take My servants for masters instead of
Me? We have prepared Hell for the hospitality of the faithless. - Say, “Shall We inform you of the greatest
losers in their works?” - “Those whose efforts in this world are
misguided, while they assume that they are
doing well.” - It is they who rejected the communications of their Lord, and the encounter with
Him. So their works are in vain. And on the
Day of Resurrection, We will consider them
of no weight. - That is their requital—Hell—on account
of their disbelief, and their taking My revelations and My messengers in mocker - As for those who believe and do righteous
deeds, they will have the Gardens of Paradise
for hospitality. - Abiding therein forever, without desiring
any change therefrom. - Say, “If the ocean were ink for the words
of my Lord, the ocean would run out, before
the words of my Lord run out,” even if We
were to bring the like of it in addition to it. - Say, “I am only a human being like you,
being inspired that your god is One God.
Whoever hopes to meet his Lord, let him
work righteousness, and never associate anyone with the service of his Lord.”
